Cantata BWV 66 - BACH




J.S.BACH 

BWV 66

Erfreut euch, ihr Herzen



Esta es una Cantata compuesta  para el 2do día de Pascua (de resurrección) basada en la cantata profana “ Der himmel dacht auf Anhalts ruhm und Glück” (El cielo piensa en la forma y fortuna de Anhalt) cuya clasificación es BWV 66ª, compuesta por J.S. Bach en 1718 para celebrar el cumpleaños del príncipe leopold de Anhalt-Cothen.

Stephen  B. Whatley
La obra, BWV 66, está escrita para tres voces solistas: Alto, Tenor y Bajo, además un coro a cuatro voces, trompeta dos oboes, dos violines, viola, bajo continuo y un fagot.

En cuanto al texto, por ser destinada a un día específico, en este caso segundo día  después de Pascua, la lectura correspondía  a los “Hechos de los apóstoles”, el sermón de Pedro  (Hechos 10:34-43), y del evangelio según San Lucas ; En el camino a Emaús ; (Lucas 24:13-35).

El desconocido autor del texto se encontró frente a un problema, puesto que esta parodia “parodia musical”  se escribió como un dialogo entre tenor y alto, sin embargo  resolvió esto manteniendo el dialogo en tres movimientos., en la sección central del coro inicial y los dos dúos, asignando a las voces  los roles de la esperanza “Zuversicht”, más tarde “Hoffnung”) y al tenor (Schwachheit”, más tarde “Furcht”).

El texto nos muestra tres diferentes reacciones a la noticia de la resurrección de Jesús, que podría atribuirse tanto a los dos discípulos discutiendo los acontecimientos en su paseo, como al oyente de la cantata.


En cuanto a su estructura:

Consta de seis movimientos:

1.- Coro (alto,tenor): Erfreut euch, ihr Herzen
2.- Recitativo (bajo):  Es bricht das Grab und damit unsre Not
3.- Aria (bajo): Lasset dem Höchsten ein Danklied erschallen
4.- Recitativo dúo (alto, tenor): Bei Jesu Leben freudig sein
5.- Aria (alto, tenor): Ich furchte zwar/nicht des Grabes Firsternissen
6.- Coral: Alleluja


Agradecimientos a Canal de: protestant7 - youtube



El exuberante primer movimiento se derivó del movimiento final de una cantata secular. Se abre con una introducción orquestal de 24 compases, representando la alegría virtual.

En primer lugar la voz del alto grita: “Erfreut, ihr Herzen” (regocijaos, corazones), el tenor continúa “Entweichet, ihr Schmerzen” (huid, penas), y todas las voces proclaman en homofonía: “Es lebet der Heiland und herschet in euch” (el salvador vive y reina sobre vosotros).

La sección central se le asigna en su mayor parte al alto y tenor, que ilustran la lamentación y el temor de una dolorosa serie de conmovedores pasajes descendentes y suspensiones cromáticos, aunque el texto habla de ahuyentar estos estados de ánimo: Ihr könnet verjagen das Trauren, das Fürchten, das ängstliche Zagen” (ahora podéis ahuyentar las penas, los temores, la trémula angustia). 
El continuo toca “trémulas” notas repetidas, una “pulsación”  como Bach utilizó más tarde en el recitativo de tenor en su  “pasión según San Mateo, BWV 244,  “O Schmerz! Hier zittert das gequälte Herz” (¡Oh dolor! Aquí se estremece el corazón atormentado).

Finalmente entra el coro, una voz tras otra construyendo el acorde, añadiendo apaciblemente palabras de consuelo: “Der Heiland erquicket sein geistliches Reich” (el salvador restaura su reino sobre las almas). Los instrumentos lanzan motivos de la introducción,  que conduce a la recapitulación de la primera sección. 

El movimiento ha sido denominado  uno de los más largos y estimulantes de la producción temprana de Bach”.

Tras un breve recitativo el bajo continúa con una petición general para agradecer a Dios en el canto, en un aria en un movimiento danzable. La sección intermedia yuxtapone una larga nota durante más de seis compases en la palabra “Frieden” (paz) y coloraturas en “leben” (vida).

El cuarto movimiento se inicia con el tenor (esperanza),  que también quiere cantar la victoria y el agradecimiento (“ein Sieg- und Dankleid”). Comienza con “Mein Auge sieht den Heiland auferweckt” (mis ojos ven elevarse al salvador), con un amplio melisma se muestra el nuevo despertar. Pero ya después de un compás la voz de alto (temor) imita la frase en las palabras “ Kein Auge sieht…” (ningún ojo ve…). 
Después de cantar juntos prolongadamente, los dos puntos de vista diferentes son presentados en un debate, denominado “un discurso lineal, como una conversación convencional”, concluida por el alto tratando de creer: “Ich glaube, aber hilf mir Schwachen” (creo en ti, pero ayúdame, débil de mi).

En el siguiente dúo las voces homofónicas en la mayor parte del tiempo, aunque con pequeñas diferencias rítmicas, que muestran su actitud diferente ante la oscuridad de la tumba (“des Grabes Finsternissen). 
El alto afirma “ich furchte zwar” (sin duda temo) en notas largas constantes, mientras que el tenor dice en figuración ornamentada “ich furchte nicht (ya no temo). 
En la continuación también se separan únicamente en una palabra “Klagete” (siento pavor)  el alto y “hoffete” (tengo la esperanza)  el tenor.

El fluir del compás de 12/8 del dúo y un violín solista virtuosísimo son una reminiscencia  del propósito original de la música de la cantata congratulatoria (BWV 66a). 
Es más apropiado para la sección central de la forma da capo, cuando ambas voces coinciden: “Nun ist mein Herze voller Trost” (ahora mi corazón esta plenamente consolado).
La cantata se cierra con la segunda parte del himno “Christ ist erstanden”, empezando con un triple Aleluya. Procede del siglo XII de la secuencia de Pascua Victimae paschali laudes, originalmente codificada por wipo de Borgoña hacia 1040. 

Fuente: Wikipedia




Páginas de interés:





1 comentario:

moshrabbi121 dijo...

This really answered my drawback, thanks! casino games